"Asterix bei der Husdndrubbn": Dritter "fränkischer" Asterix von Stefan Eichner kommt

3 Min
Asterix bei der Husdndrubbn: Der oberfränkische Mundart-Comic
Im neuen fränkischen Asterix von Stefan "das Eich" Eichner geht es für Asterix und Obelix auf Rettungsmission.
Asterix, Obelix, Asterix Comic, Asterix Obelix, Fränkisch, Das Eich, Stefan Eichner
ASTERIX®- OBELIX®- IDEFIX® / © 2024 LES ÉDITIONS ALBERT RENE / GOSCINNY-UDERZO
Asterix bei der Husdndrubbn: dritter Asterix auf Oberfränkisch
Der Kulmbacher Komiker und Musiker Stefan "das Eich" Eichner hat bereits zwei klassische Asterix-Bände "übersetzt" ...
Asterix bei der Husdndrubbn: dritter Asterix auf Oberfränkisch
Egmont/ASTERIX®- OBELIX®- IDEFIX® / © 2024 LES EDITIONS ALBERT RENE (li.)/Matthias.K Photography (re.), Collage: inFranken.de
Stefan "das Eich" Eichner im Dunnerkeil Shirt
Der Kulmbacher Komiker und Musiker Stefan "das Eich" Eichner hat bereits zwei Asterix-Comics auf Oberfränkisch veröffentlicht ...
Asterix, Obelix, Asterix Comic, Asterix Obelix, Fränkisch, Das Eich, Stefan Eichner
Matthias.K Photography

Etwa ein Jahr nach dem Erstlingswerk "Dunnerkeil" hat das Eich den Folge-Comic "Asterix bei die Bieramiden" veröffentlicht. Nun meldet sich Stefan Eichner mit dem dritten Teil der oberfränkischen Erfolgsreihe "Asterix bei der Husdndrubbn" - und wir haben ihn interviewt.

  • Darum gehts im neuen "Asterix bei der Husdndrubbn"-Comic
  • Nach "Dunnerkeil" und "Asterix bei die Bieramiden" - der dritte Asterix auf Fränkisch erscheint am 8. April 2024
  • Stefan "das Eich" Eichner zeigt wie Asterix auf Oberfränkisch klingt
  • Tricks beim übersetzten & zukünftige Bände? - Stefan Eichner im Interview

Die ersten beiden Comics von Stefan Eichner sind bei den fränkischen Asterix-Fans so gut ankommen, dass nun ein dritter Teil folgt. Die Geschichte von "Asterix als Legionär" wird in "Asterix bei der Husdndrubbn"*  von dem "Eich" neu erzählt, mit einer wortgewandten und für den Komiker typischen Übersetzung. Außerdem haben wir in einem exklusiven Interview mit Stefan "das Eich" Eichner über den neuen Asterix Comic und die Arbeit als Übersetzer gesprochen. 

Asterix auf Oberfränkisch? Das sagen die Leser zu den Comics vom Eich

Der tapfere Gallier Asterix mit seinem treuen Freund Obelix und Hund Idefix haben schon lange einen Kultstatus in Europa erhalten. Die Asterix-Bücher zählen dabei zu den beliebtesten Comic-Reihen aller Zeiten, weshalb es neben Filmen und Spielzeugen auch einige Neuinterpretationen der klassischen Comics gibt. Eine Variante davon sind die Asterix-Comics vom Eich in oberfränkischer Mundart.

Bereits die ersten beiden Comics sind ein voller Erfolg gewesen und haben fast ausschließlich positive Bewertungen bekommen. Zum Erstlingswerk "Dunnerkeil"* schreiben einige Fans: "Man kann es nicht alles auf einmal lesen. Man muss es sich auf der Zunge zergehen lassen!" oder "Für jeden Asterix Fan und jeden Oberfranken ein absolutes muss." Auch der zweite Teil der Reihe "Asterix bei die Bieramiden"* ist mit positiven Kommentaren übersehen und hat auf Amazon eine Bewertung von 4,7 von 5 möglichen Sternen. 

Unter dem Motto: "Alle guten Dinge sind drei" erscheint am 8. April 2024 der neue Asterix auf Fränkisch. Dabei heißt es auch diesmal "Beim Deudaades!", wenn Asterix und Obelix die römischen Ausbilder der "Husdndrubbn" in den Wahnsinn treiben. Durch die langjährige Erfahrung als Comedian und Kabarettist verspricht Stefan "das Eich" Eichner mit dem Comic wieder eine Menge zum Lachen.

Asterix bei der Husdndrubbn: Darum geht es in Eichs neuem Comic

Über die Übersetzung und ihre Besonderheiten in dem neuen Asterix Comic möchten Stefan Eichner und der Egmont Verlag, der das Buch veröffentlicht, noch nicht zu viel verraten. Bekannt ist jedoch, dass die Geschichte auf dem Erfolgscomic "Asterix als Legionär"* basiert und die Handlung mit ein paar fränkischen Schmankerln erweitert.  So begleitet das Buch Asterix und seinen hoffnungslos verliebten Freund Obelix bei ihrem Abenteuer als Legionäre, um Falbalas verlobten Tragicomix zu befreien.

Asterix bei der Husdndrubbn - Oberfränkische Mundart auf Thalia ansehen

Weil die Legion aber eine echte "Husdndrubbn" (Hustentruppe) ist, treiben die beiden Helden ihre Ausbilder in den Wahnsinn und sorgen dabei für reichliche Lachtränen. Leider müssen die Idefix-Fans, zumindest für einen Großteil der Geschichte, auf den treuen Hunde-Begleiter verzichten. Dieser wird von Obelix vor seiner Abreise nämlich im Dorf zurückgelassen, mit dem Auftrag "Un schee Gassi geh, hasd miech?"

Zu dem neuen Band sagt das Eich: "Ich freue mich wahnsinnig, dass es zu einer weiteren Zugabe in puncto oberfränkischer Asterix kommt! Ich muss gestehen, dass ich mich beim Übertragen ins Oberfränkische selbst das ein oder andere Mal richtig weggeschmissen hab." Zusätzlich verspricht der Kulmbacher Komiker im Pressebericht: "Wer 'Dunnerkeil' und 'Asterix bei die Bieramiden' schon gemocht hat, der wird 'Asterix bei der Husdndrubbn' lieben!"

"Ich hab' Spaß am Blödsinn": So ist es zur Übersetzung von "Asterix als Legionär" gekommen

In einem exklusiven Interview mit inFranken.de haben wir Stefan 'das Eich' Eichner ein paar Fragen zu "Asterix bei der Husdndrubbn" gestellt. Auf die Frage, weshalb er sich für eine Übersetzung von Asterix als Legionär entschieden hat, sagt der Kulmbacher: "Also zuerst mal konzentriere ich mich auf die Bände, die ich selbst am lustigsten finde. Wie auch bei vielen Asterix Fans geht es auch mir so, dass für mich die Klassiker, so die ersten 15 bis 18 Bände, eigentlich immer die besten waren."

Nachdem er sich einige Favoriten herausgesucht hat, hat das Eich etwa fünf Comics abfotografiert und bei Facebook geteilt. "Ich mache das auch ein bisschen abhängig, was meine Facebook-Fans dazu sagen und da war eben die 'Tour de France' und 'der Legionär' gleich auf."

"Eigentlich wollte ich Tour de France übersetzte, habe da aber gemerkt, da geht es sehr um Spezialitäten, die Asterix und Obelix einsammeln. Da hätte ich deutlich mehr recherchieren müssen und das war zeitlich aufgrund meines neuen Programms, das ich gerade schreibe, nicht möglich." sagt Eichner. Vor allem, weil es bei "Asterix als Legionär" schneller zur Sache kommt, hat sich das Eich für den Comic-Klassiker entschieden.

"Ich mache das, solange ich da Freude dran habe": Stefan Eichner zur Zukunft der Asterix Comics auf Oberfränkisch

Auf die Frage, ob es in der Zukunft noch weitere Asterix Bücher geben wird, hat das Eich gesagt: "Der dritte Band ist schon nahezu vergriffen, von daher gehe ich mal davon aus. Vielleicht nicht gleich nächstes Jahr, weil ich habe da acht Bühnenprogramme bis Ende des Jahres.*"

Als kreative Pause möchte das Eich zudem erstmal eine Art "Sabbatjahr" machen, in dem er "einfach mal ein bisschen durchschnaufen" kann. "Aber dann juckt es mich mit Sicherheit wieder in den Fingern und sagen wir, wenn das mit dem Übersetzten in den Wintermonaten immer meine Beschäftigung ist, sage ich nicht nein", sagt Stefan Eichner.

Ob der Komiker auch Bände hat, die er unbedingt noch übersetzten möchte, beantwortet das Eich: "Nö. Ich mache das so lange ich da Freude dran habe. Ob das nun noch ein Band wird oder noch fünf Bände oder sogar alle, da plane ich überhaupt nichts. Bei mir geht es immer von Projekt zu Projekt und mit diesem gesunden Chaos bin ich jetzt 48 Jahre gut gefahren. Aber wenn es nach mir geht, dann ja, wir werden nicht zum letzten Mal gelesen haben!"

Du suchst nach spannenden Buchempfehlungen? Dann schau dir unsere Beiträge rund um die Welt der Bücher an:

Artikel enthält Affiliate Links